Medien

Diskussionen zum FCZ
FCZurichInside
Beiträge: 12
Registriert: 17.07.12 @ 16:44
Kontaktdaten:

Re: Medien

Beitragvon FCZurichInside » 23.07.12 @ 19:52

Herr Elsener hat geschrieben:
FCZurichInside hat geschrieben:NEWSBLOG ONLINE


Der FC Zurich Inside ist online! News und Gerüchte auf englisch, übersetzungen u.v.m.
Bitte besucht doch rasch die Site.
Besten Dank!


Sorry, aber lasst das unbedingt von einem native speaker ueberarbeiten. Von einem, der auchein gewisses fussball vokabular drauf hat. Diese helvetische schulenglisch zieht das ganze ins unfreiwillige komische.
Aber da die seite vernutlich eh niemals von einem briten, iren, ami oder aussie angeklickt wird, spielts eh keine rolle.
Trotzdem waers schade fuer die ganze arbeit.

Ps: Use 'gossip' instead of 'rumours'...


Vielen Dank für deine Kritik.
Die letzten beiden Artikel wurden tatsächlich von einer "Native Speakerin" geschrieben und/oder überarbeitet.
Wir geben uns viel Mühe, leider fehlen uns dafür die Mittel. Wenn die leute mehr auf die Werbungen klicken, können wir vielleicht weitere Writers anstellen. Bis jetzt müssen wir leider mit dem machen, was vorhanden ist.
Liebe Grüsse!


Zhyrus
Beiträge: 15504
Registriert: 10.09.10 @ 13:49

Re: Medien

Beitragvon Zhyrus » 23.07.12 @ 20:37

Zhyrus hat geschrieben:
El Homo hat geschrieben:
Herr Elsener hat geschrieben:
FCZurichInside hat geschrieben:NEWSBLOG ONLINE


Der FC Zurich Inside ist online! News und Gerüchte auf englisch, übersetzungen u.v.m.
Bitte besucht doch rasch die Site.
Besten Dank!


Sorry, aber lasst das unbedingt von einem native speaker ueberarbeiten. Von einem, der auchein gewisses fussball vokabular drauf hat. Diese helvetische schulenglisch zieht das ganze ins unfreiwillige komische.
Aber da die seite vernutlich eh niemals von einem briten, iren, ami oder aussie angeklickt wird, spielts eh keine rolle.
Trotzdem waers schade fuer die ganze arbeit.

Ps: Use 'gossip' instead of 'rumours'...


Lol du hast keine Ahnung. Lies mal seine letzten beiden Artikeln, die sind ziemlich gut. übrigens, im sport sagt man nicht gossip sondern tatsächlich rumours.

Man kann sowohl gossip (= Klatsch) als auch rumors (= (Transfer-)Gerüchte) sagen.

Bin jetzt nicht so die English Hirse, aber im letzten Artikel ist mir aufgefallen:
"they take the game under control" Kann man das so sagen? Ich kenne im englischen nur have/get/keep something under control
"Zurich lacks of creativity" = ich würd "lacks in creativity"
"chanceless" = Das Wort gibt es doch nicht?
"Davide Chiumiento deceives" = enttäuscht? disappoints?
"Thun gets now better in the game and attack more frequently, which open a lot of rooms for the Zurich players." = Thun (...) attacks more frequently, which opens space/field (?) for Zürich
"few shots from Zurich players nearly miss the goal" = missed the goal by a narrow margin?
"counter" ist nicht Konter (counter attack)

Benutzeravatar
El Homo
Beiträge: 714
Registriert: 14.08.11 @ 1:09
Wohnort: Züri

Re: Medien

Beitragvon El Homo » 23.07.12 @ 20:45

Zhyrus hat geschrieben:
El Homo hat geschrieben:
Herr Elsener hat geschrieben:
FCZurichInside hat geschrieben:NEWSBLOG ONLINE


Der FC Zurich Inside ist online! News und Gerüchte auf englisch, übersetzungen u.v.m.
Bitte besucht doch rasch die Site.
Besten Dank!


Sorry, aber lasst das unbedingt von einem native speaker ueberarbeiten. Von einem, der auchein gewisses fussball vokabular drauf hat. Diese helvetische schulenglisch zieht das ganze ins unfreiwillige komische.
Aber da die seite vernutlich eh niemals von einem briten, iren, ami oder aussie angeklickt wird, spielts eh keine rolle.
Trotzdem waers schade fuer die ganze arbeit.

Ps: Use 'gossip' instead of 'rumours'...


Lol du hast keine Ahnung. Lies mal seine letzten beiden Artikeln, die sind ziemlich gut. übrigens, im sport sagt man nicht gossip sondern tatsächlich rumours.

Man kann sowohl gossip (= Klatsch) als auch rumors (= (Transfer-)Gerüchte) sagen.

Bin jetzt nicht so die English Hirse, aber im letzten Artikel ist mir aufgefallen:
"they take the game under control" Kann man das so sagen? Ich kenne im englischen nur have/get/keep something under control
"Zurich lacks of creativity" = ich würd "lacks in creativity"
"chanceless" = Das Wort gibt es doch nicht?
"Davide Chiumiento deceives" = enttäuscht? disappoints?
"Thun gets now better in the game and attack more frequently, which open a lot of rooms for the Zurich players." = Thun (...) attacks more frequently, which opens space/field (?) for Zürich
"few shots from Zurich players nearly miss the goal" = missed the goal by a narrow margin?
"counter" ist nicht Konter (counter attack)


take smth under control gibt es
by lacks of / in -> keine ahnung
chanceless gibt es sehr wohl
to deceive kann auch enttäuschen bedeuten
space oder room, keine ahnung
few shots from zurich nearly missed the goal ist tatsächlich falsch
counter ist auch konter.

ich hab mich auch bei FC Zurich inside gemeldet und viel mitgeholfen. alle wörter und ausdrücke die ich gebracht habe habe ich aus dem sportteil vom guardian herausgelesen und auf http://www.dict.cc gesucht.

edith: nein, gossip im sport tönt richtig blöd. rumour heisst es beim sport, gossip bei promis usw.
"I'm not even sorry!"

omfgyeah
Forumsgärtner
Beiträge: 1358
Registriert: 25.03.10 @ 20:30

Re: Medien

Beitragvon omfgyeah » 23.07.12 @ 21:53


Benutzeravatar
devante
ADMIN
Beiträge: 19921
Registriert: 26.01.05 @ 11:19

Re: Medien

Beitragvon devante » 23.07.12 @ 23:03

"Thun gets now better in the game and attack more frequently, which open a lot of rooms for the Zurich players."

= für wahr ein schmankerl für den "english für fortgeschrittene" thread

aber grundsätzlich wünsche ich euch natürlich viel erfolg, wie bist du auf so eine idee gekommen? denkst du es ist tatsächlich ein zielpublikum vorhanden, welches sich dafür interessiert? würde mich natürlich freuen und jeder der für den fcz oder für projekte um den fcz seine zeit opfert, verdient respekt.....
BORGHETTI

Benutzeravatar
schmul
Beiträge: 747
Registriert: 19.03.12 @ 19:42

Re: Medien

Beitragvon schmul » 24.07.12 @ 0:06

devante hat geschrieben:"Thun gets now better in the game and attack more frequently, which open a lot of rooms for the Zurich players."

= für wahr ein schmankerl für den "english für fortgeschrittene" thread

aber grundsätzlich wünsche ich euch natürlich viel erfolg, wie bist du auf so eine idee gekommen? denkst du es ist tatsächlich ein zielpublikum vorhanden, welches sich dafür interessiert? würde mich natürlich freuen und jeder der für den fcz oder für projekte um den fcz seine zeit opfert, verdient respekt.....


Es ist ein Publikum vorhanden, glaub es mir. Als World Wanderer und ich mit unserem FCZ TALK PROJEKT starteten waren wir vom Interesse ueberwaeltigt:

fcz-talk-der-neue-stern-am-fcz-himmel-t13791.html?hilit=fcztalk

World Wanderer startete eine Generalmobilmachung in Bangkok. Nur ca. 2 Wochen spaeter war das FCZ Fieber bereits so gross, dass gefälschte FCZ Trikots auf der Sukhumvit zu kaufen waren. Glaub mir, das ist Potential vorhanden.
Liquid hat geschrieben:s'Forum ohni Phil isch wie Züri ohni de FCZ!
Nämets mal chli easy, er provoziert halt eifach gern...

Benutzeravatar
Herr Elsener
Beiträge: 5812
Registriert: 04.03.04 @ 10:03

Re: Medien

Beitragvon Herr Elsener » 24.07.12 @ 7:25

Nachdem ich das ganze nochmals gelesen habe, muss ich meine aussage revidieren. Das hat nichts mit schulenglisch zu tun - schulenglisch waere bereits eine markante verbesserung.
Das scheint eher eine google uebersetzung zu sein. Komplett falsche satzstellung, unpassende woerter und zum teil verwirrend.
Schade, da ihr offenbar viel arbeit investiert habt.
Falls ihr niemanden habt, der das professionel ueberarbeiten kann, dann lest doch wenigsten englische fussball berichte und lasst euch davon inspirieren.
so ist es leider nur peinlich.
Ich finde eure initiative gut, aber glaubt mir, ihr braucht hilfe.


Zurück zu „Fussball Club Zürich“



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: flöru_burki, Franky_H, polska71, rsab, Simon Le Bon, Sveerin, Ujfalushi, Z, zuerchergoalie, Zurigo und 349 Gäste