11i hat geschrieben:ist doch richtig schön heimelig im forum hier. ich bin nicht schwerhörig nur schwer von begriff. doch manchmal bin auch schwerhörig, stimmt. zuviele laute konzerte.
meine mutter ist ja spanierin und zufälligerweise kann ich auch noch spanisch.
daleo heisst auf spanisch meines wissens gar nichts. möglicherweise hat das jemand falsch interpretiert.
am ehesten könnte wahrscheinlich jaleo gemeint sein. lärm, krawall irgendetwas in der art.
..und was die südkurve betrifft, hut ab, die macht wenigstens jaleo.
btw. vorwärts heisst adelante wie die 2. division (liga adelante) auch genannt wird in spanien.
na ja, ich würd es mit "gib ihm" oder "drauflos" übersetzen.